Le service de traduction se prépare pour affronter l’avenir

Au terme de nombreuses années, l’outil de traduction MultiTrans a été remplacé par un nouveau logiciel. Une série de webinaires a également permis au service de traduction d’approfondir ses connaissances liées aux technologies actuelles dans le domaine linguistique.

Crystel Müller
Crystel Müller Traductrice

Après avoir travaillé pendant des années avec l’outil de traduction MultiTrans, le service de traduction a changé de logiciel. Cette démarche était nécessaire en raison de l’expiration des licences et de l’objectif d’optimiser les coûts. Depuis début 2024, le service de traduction de la CDAS utilise le logiciel WordFast. La base de données terminologique a été migrée vers le nouveau logiciel et le service de traduction s’est familiarisé avec les nouvelles fonctionnalités pendant les premiers mois de l’année.

La langue fait toute la différence

Fidèle à sa devise language matters, la Haute école zurichoise en sciences appliquées (ZHAW) a lancé en été 2024 une série de webinaires pour les professionnels des domaines linguistiques. Tenus à la mi-journée, ils entendaient offrir un aperçu concis des technologies actuelles, tant dans la recherche que dans la pratique. En plus de leur contenu varié et intéressant, les webinaires ont constitué un bon complément au perfectionnement suivi cette année par l’équipe du secrétariat général sur l’utilisation de Chat GPT. Même si l’IA est devenue incontournable dans la vie quotidienne, l’être humain et son esprit critique reste une composante importante du processus de traduction.

L’homme et la machine

Dans la mesure du possible, le service de traduction s’efforce de relire les textes afin de ne pas commettre d’erreurs même dans l’urgence. Le processus de relecture se déroule différemment selon que le texte a été traduit avec ou sans IA. Pour les traductions humaines, l’accent est mis sur la grammaire et les éventuelles fautes d’inattention. En revanche, les traductions effectuées par l’IA doivent être retravaillées sur le plan terminologique et stylistique, ce qui prend généralement plus de temps.

Autres thèmes

  • Réorientation du service de traduction

Aperçu de nos domaines

Domaine Politique en faveur des personnes en situation de handicap

En savoir plus

Domaine Famille et société

En savoir plus

Domaine Enfance et jeunesse

En savoir plus

Domaine Migration

En savoir plus

Domaine Aide aux victimes

En savoir plus

Domaine Sécurité sociale

En savoir plus

Domaine Politique en matière d'addictions

En savoir plus

Dossier UE

En savoir plus

CIIS

En savoir plus

Communication

En savoir plus

Secrétariat

En savoir plus

Autres contributions de la CDAS

CDAS - Conférence des directrices et directeurs cantonaux des affaires sociales

Nous vous remercions de votre intérêt pour notre rapport annuel.

Pour plus d'informations, veuillez visiter www.sodk.ch/fr/

Rédaction

Conférence des directrices et directeurs cantonaux des affaires sociales (CDAS)

Speichergasse 63001 Bern office@sodk.ch 031 320 29 99

Réalisation

Palmbeach Interactive GmbH , Zürich

Images

Beat SchertenleibEBGStiftung andante SteckbornPro Senectute Stocksy/Unsplash/iStockpropres images

Confidentialité

Les informations du serveur sont uniquement évaluées à des fins statistiques générales. Cela nous permet d’optimiser en permanence la qualité de notre présence sur Internet. Notre site Web utilise Google Analytics, un service d’analyse Web de Google Inc. Nous déclinons toute responsabilité pour les contenus et les pratiques de confidentialité des sites externes vers lesquels nous renvoyons.